<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="WordPress/2.9.1" -->
<rss version="0.92">
<channel>
	<title>Изучаем иностранный язык</title>
	<link>http://www.translate-ua.com</link>
	<description>Очередной блог на WordPress</description>
	<lastBuildDate>Mon, 01 Feb 2010 16:01:55 +0000</lastBuildDate>
	<docs>http://backend.userland.com/rss092</docs>
	<language>en</language>
	
	<item>
		<title>Обеденный перерыв</title>
		<description><![CDATA[    La pausa pranzo / Обеденный перерыв      

 A mezzogiorno il signor Tosi ha fame.  В двенадцать часов г-н Този хочет есть. 
 “Conosce un buon ristorante qui vicino?» chiede al signor Bruno. «Вы не знаете, здесь есть поблизости хороший ресторан?» — спрашивает он господина Бруно. [...]]]></description>
		<link>http://www.translate-ua.com/2010/02/%d0%be%d0%b1%d0%b5%d0%b4%d0%b5%d0%bd%d0%bd%d1%8b%d0%b9-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d1%80%d1%8b%d0%b2/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Ha самолете или на поезде?</title>
		<description><![CDATA[   In aereo o in treno? / Ha самолете или на поезде?  

 Il signor Tosi telefona all&#8217;Alitalia / Господин Този созванивается с Алиталией.
 A.: Alitalia, buongiorno! «Алиталия», здравствуйте. 
 Т.: Buongiorno! Per favore, c&#8217;è un volo per Milano domani? Добрый день. Скажите, пожалуйста, у вас есть завтра самолет в Милан? 
 [...]]]></description>
		<link>http://www.translate-ua.com/2010/02/ha-%d1%81%d0%b0%d0%bc%d0%be%d0%bb%d0%b5%d1%82%d0%b5-%d0%b8%d0%bb%d0%b8-%d0%bd%d0%b0-%d0%bf%d0%be%d0%b5%d0%b7%d0%b4%d0%b5/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Господин Антониони и фирма Натуцци</title>
		<description><![CDATA[    II signor Antonioni e la società Natuzzi /  Господин Антониони и фирма Натуцци  

 N.: Natuzzi, buongiorno. Фирма «Натуцци», здравствуйте. 
 A.: Buon giorno. Sono il signor Antonioni di Genova. Добрый день. Это говорит Антониони из Генуи. 
 N.: Ah, salve, signor Antonioni! Dove è adesso? A, приветствую вас, [...]]]></description>
		<link>http://www.translate-ua.com/2010/02/%d0%b3%d0%be%d1%81%d0%bf%d0%be%d0%b4%d0%b8%d0%bd-%d0%b0%d0%bd%d1%82%d0%be%d0%bd%d0%b8%d0%be%d0%bd%d0%b8-%d0%b8-%d1%84%d0%b8%d1%80%d0%bc%d0%b0-%d0%bd%d0%b0%d1%82%d1%83%d1%86%d1%86%d0%b8/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Добрый день. Меня зовут Манцони &#8230;</title>
		<description><![CDATA[ In albergo / В гостинице 

 
 Buongiorno. Mi chiamo Manzoni. Добрый день. Меня зовут Манцони. 
 Но prenotato una camera. Я заказывал комнату. 
 Lei è il signor Andrea Manzoni di Torino? Вы господин Андреа Манцони из Турина? 
 No, sono di Napoli. Mi chiamo Paolo Manzoni. Нет, я из Неаполя. Меня зовут [...]]]></description>
		<link>http://www.translate-ua.com/2010/02/%d0%b4%d0%be%d0%b1%d1%80%d1%8b%d0%b9-%d0%b4%d0%b5%d0%bd%d1%8c-%d0%bc%d0%b5%d0%bd%d1%8f-%d0%b7%d0%be%d0%b2%d1%83%d1%82-%d0%bc%d0%b0%d0%bd%d1%86%d0%be%d0%bd%d0%b8/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Прежде всего — несколько слов о фонетике</title>
		<description><![CDATA[Прежде всего — несколько слов о фонетике. В итальянском языке все звуки произносятся четче, чем в русском. В целом все читается именно так, как написано: если это гласный о, то читается о, а не а, как в некоторых русских словах (ср. [малако}); если это; двойной согласный, то он произносится, как двойной. Ударение в итальянском языке [...]]]></description>
		<link>http://www.translate-ua.com/2010/02/%d0%bf%d1%80%d0%b5%d0%b6%d0%b4%d0%b5-%d0%b2%d1%81%d0%b5%d0%b3%d0%be-%e2%80%94-%d0%bd%d0%b5%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%ba%d0%be-%d1%81%d0%bb%d0%be%d0%b2-%d0%be-%d1%84%d0%be%d0%bd%d0%b5%d1%82/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Вы зашли на блог, значит вам интересен итальянский язык</title>
		<description><![CDATA[   Вы зашли на мой блог, а значит, вам интересен итальянский язык, возможно, вы даже собираетесь освоить его: для работы, учебы, чтобы было интереснее путешествовать или по самой уважительной на свете причине — потому что просто хочется. Вы стоите на пороге множества маленьких открытий, и прежде чем вы с головой окунетесь в грамматику [...]]]></description>
		<link>http://www.translate-ua.com/2010/02/%d0%b2%d1%8b-%d0%b7%d0%b0%d1%88%d0%bb%d0%b8-%d0%bd%d0%b0-%d0%b1%d0%bb%d0%be%d0%b3-%d0%b7%d0%bd%d0%b0%d1%87%d0%b8%d1%82-%d0%b2%d0%b0%d0%bc-%d0%b8%d0%bd%d1%82%d0%b5%d1%80%d0%b5%d1%81%d0%b5%d0%bd-%d0%b8/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Слушаю и не понимаю. Что делать?</title>
		<description><![CDATA[Мне много приходит сообщений от изучающих иностранный язык по поводу проблемы восприятия речи на слух.
Например, один из пользователей пишет: «Выучил правила, есть словарный запас, но когда слушаю радио на английско или англоязычный канал, то ничего не понимаю».
Эта проблема не уникальная, многие с ней сталкиваются, даже «продвинутые» любители иностранных языков. Причин этому может быть несколько:
1. Вы [...]]]></description>
		<link>http://www.translate-ua.com/2009/09/%d1%81%d0%bb%d1%83%d1%88%d0%b0%d1%8e-%d0%b8-%d0%bd%d0%b5-%d0%bf%d0%be%d0%bd%d0%b8%d0%bc%d0%b0%d1%8e-%d1%87%d1%82%d0%be-%d0%b4%d0%b5%d0%bb%d0%b0%d1%82%d1%8c/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Современное образование: Выберите нас, выберите нас</title>
		<description><![CDATA[На протяжении обучения, Эндри Брауну пришлось принять не одно ответственное решение. Кульминацией стал выпуск, когда перед ним открылись две перспективы – основать маленькую фирму и начать собственное дело или пойти работать в огромную корпорацию и научиться всем премудростям современного бизнеса. Браун, студент Northwestern University&#8217;s Kellogg School of Management, решил обратиться за советом к профессору Лари [...]]]></description>
		<link>http://www.translate-ua.com/2009/09/%d1%81%d0%be%d0%b2%d1%80%d0%b5%d0%bc%d0%b5%d0%bd%d0%bd%d0%be%d0%b5-%d0%be%d0%b1%d1%80%d0%b0%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d0%bd%d0%b8%d0%b5-%d0%b2%d1%8b%d0%b1%d0%b5%d1%80%d0%b8%d1%82%d0%b5-%d0%bd%d0%b0/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Путь к успешной сдаче TOEFL. Шаг 10. Идиомы 2</title>
		<description><![CDATA[keep in touch with—to stay in communication with:
 Please keep in touch with us after you move to France.
kill off—to put to death:
 The use of that pesticide will kill off ants as well as fleas.
lay aside—to give up or set aside:
 The mayor warned the students to lay aside their angry feelings toward the [...]]]></description>
		<link>http://www.translate-ua.com/2009/09/%d0%bf%d1%83%d1%82%d1%8c-%d0%ba-%d1%83%d1%81%d0%bf%d0%b5%d1%88%d0%bd%d0%be%d0%b9-%d1%81%d0%b4%d0%b0%d1%87%d0%b5-toefl-%d1%88%d0%b0%d0%b3-10-%d0%b8%d0%b4%d0%b8%d0%be%d0%bc%d1%8b-2/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Образование за рубежом. Доверяй, но проверяй! Опасайтесь аферистов и дилетантов</title>
		<description><![CDATA[В мире с каждым годом растёт число студентов, отправляющихся учиться за границу. Сейчас их уже почти два миллиона. Если Вы хотите пополнить их ряды, но не знаете с чего начать &#8211; начните с выбора профессионального образоательного агентства.
 Работа этого агентства в том и заключается, чтобы помочь Вам выбрать учебное заведение и организовать ваше поступление и [...]]]></description>
		<link>http://www.translate-ua.com/2009/09/%d0%be%d0%b1%d1%80%d0%b0%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d0%bd%d0%b8%d0%b5-%d0%b7%d0%b0-%d1%80%d1%83%d0%b1%d0%b5%d0%b6%d0%be%d0%bc-%d0%b4%d0%be%d0%b2%d0%b5%d1%80%d1%8f%d0%b9-%d0%bd%d0%be-%d0%bf%d1%80%d0%be/</link>
			</item>
</channel>
</rss>
