In aereo o in treno? / Ha самолете или на поезде?
- Il signor Tosi telefona all’Alitalia / Господин Този созванивается с Алиталией.
- A.: Alitalia, buongiorno! «Алиталия», здравствуйте.
- Т.: Buongiorno! Per favore, c’è un volo per Milano domani? Добрый день. Скажите, пожалуйста, у вас есть завтра самолет в Милан?
- A.: Abbiamo tre voli, il primo alle sei e quindici, il secondo alle dieci, il terzo alle undici e venti. Quando vuole partire? У нас три самолета: один — в шесть часов пятнадцатьминут, второй — в десять, а третий — в одиннадцать двадцать. Когда вы хотите лететь?
- Т.: Prendo un biglietto per il volo delle dieci. Я возьму билет на десятичасовой рейс.
- A.: Per una persona? На одного человека?
- Т.: Sì. Да.
- A.: Solo andata? В одну сторону?
- Т.: No, andata e ritorno. Нет, туда и обратно.
- A.: Quando ritorna? Когда Вы летите обратно?
- Т.: Non lo so ancora. Этого я еще не знаю.
- A.: Va bene, lasciamo aperto. Come si chiama, per favore? Хорошо, оставим открытым. Как вас зовут, скажите, пожалуйста?
- Т.: Tosi, Paolo Tosi. Този, Паоло Този.
- A.: Mi dica il Suo numero di telefono per favore, signor Tosi? Скажите, пожалуйста, ваш номер телефона, г-н Този?
- Т.: Quattro otto — sette sei — tre cinque. Четыре, восемь — семь, шесть — три, пять.
- A.: Il Suo biglietto è allo sportello nove, signor Tosi. Ваш билет у окошка девять, г-н Този.
- Т.: Grazie mille. Arrivederci. Большое спасибо. До свидания.
In aeroporto / В аэропорту
- Alle otto di mattina il signor Tosi prende l’autobus e va all’aeroporto. Va allo sportello nove. В восемь часов г-н Този садится на автобус и едет в аэропорт. Он подходит к девятому окошку.
- La hostess sta parlando al telefono. „Mi dispiace, ma oggi non partiamo. C’è nebbia!" Стюардесса как раз разговаривает по телефону. «Сожалею, — говорит она, — Мы сегодня не летим. Туман!»
- Il signor Tosi dice “Porca miseria!” Г-н Този говорит: «Какая досада / Черт побери».
- Il signor Tosi beve un caffè. Poi prende un taxi e va a casa. Г-н Този пьет кофе. Затем он берет такси и едет домой.
II signor Tosi e il signor Bruno parlano al telefono / Г-н Този и г-н Бруно созваниваются
- Т.: Sono Tosi. Salve, signor Bruno. Sono ancora a Torino. Vengo domani pomeriggio. Говорит Този. Добрый день, г-н Бруно. Я еще в Турине. Я приеду / приезжаю завтра во второй половине дня.
- В.: Va bene. Andrò in aeroporto a prenderla. Che volo ha? Хорошо. Я приеду в аэропорт и встречу вас. Какой у вас рейс?
- Т.: No, vengo in treno. Arriva alle due alla stazione principale di Milano. Нет, я поеду поездом. В два часа поезд прибывает в Милан, на главный вокзал.
- В.: Но capito. Ci vediamo allora alle due e quindici vicino all’entrata principale. Я понял. Увидимся тогда в два часа пятнадцать минут у главного входа.
- Т.: Grazie, allora siamo d’accordo. A domani. Спасибо, договорились. До завтра!
- В.: Buon viaggio! La aspetto. Счастливого пути! Я вас жду.
АУДИО: Alla stazione / Ha вокзале
- A.: Per favore, a che ora parte il prossimo treno per Roma? Скажите, пожалуйста, когда отправляется следующий поезд в Рим?
- В.: Alle sedici e venti.
- В шестнадцать часов двадцать минут.
- A.: A che ora arriva a Roma? А когда он прибывает в Рим?
- B.: Alle diciassette e quaranta.
- В семнадцать часов сорок минут.
- A.: Per favore, due biglietti per Roma.
- Будьте добры, два билета до Рима.
Giorni della settimana, nomi dei mesi e stagioni / Дни недели, названия месяцев и времена года
- Lunedì — понедельник (день Луны)
- Martedì — вторник (день Марса)
- Mercoledì — среда (день Меркурия)
- Giovedì — четверг (день Юпитера)
- Venerdì — пятница (день Венеры)
- Sabato — суббота
- Domenica — воскресенье
2 Responses to “Ha самолете или на поезде?”
Posting your comment.
Leave a Reply
Ильин 1Май2010
ЛОЛ.…
Н орм…
Прокл 4Май2010
PHP-программист…
PHP-программист …